20 Penerjemah Pemerintah Berkunjung ke Sekretariat ASEAN dan The Jakarta Post

2014-09-29 09:00:41 oleh Syarif Hidayatullah, S.S., MALLC.

Pada Kamis, 25 September 2014, dua puluh orang Pejabat Fungsional Penerjemah peserta Diklat Penjenjangan Fungsional Penerjemah Tingkat Pertama Angkatan ke-5 telah berkunjung ke Sekretariat ASEAN dan ke kantor harian berbahasa Inggris, The Jakarta Post. Peserta Diklat didampingi pejabat dari Asisten Deputi Naskah dan Penerjemahan serta Pusat Pendidikan dan Pelatihan Kementerian Sekretariat Negara.

Selengkapnya »

PENYELENGGARAAN PELATIHAN PENERJEMAHAN BAGI PEJABAT FUNGSIONAL PENERJEMAH DI MONASH UNIVERSITY, MELBOURNE, AUSTRALIA 23 Juni - 29 Agustus 2014

2014-09-01 07:43:11 oleh Syarif Hidayatullah, S.S., MALLC.

Program Pelatihan Penerjemahan bagi 20 orang Pejabat Fungsional Penerjemah/PFP telah diselenggarakan dengan sukses di Monash University, Melbourne, Australia, selama 10 minggu mulai tanggal 23 Juni sampai dengan 29 Agustus 2014. Para PFP yang berasal dari berbagai instansi pemerintah pusat dan daerah telah mengikuti pelatihan penerjemahan tulis dan lisan yang diberikan oleh para pengajar universitas tersebut dan para praktisi penerjemah di Australia.

Selengkapnya »

PELEPASAN PESERTA PELATIHAN PENERJEMAHAN DI AUSTRALIA

2014-06-24 07:38:14 oleh Syarif Hidayatullah, S.S., MALLC.

Pada Jumat, 20 Juni 2014, telah diselenggarakan acara pelepasan bagi 20 peserta pelatihan penerjemahan di Australia bertempat di Pusdiklat Kementerian Sekretariat Negara. Acara dihadiri oleh Asisten Deputi Naskah dan Penerjemahan, Eko Harnowo, S.S., M.Si.; Sekretaris Pertama pada Kedutaan Besar Australia di Jakarta, Mr. Robert McKelleher; Deputy Director of the Monash Asia Institute, Dr. Max Richter; Direktur Austraining Nusantara, Mr. Raymond Ash; dan para pejabat di lingkungan Kementerian Sekretariat Negara serta perwakilan dari instansi peserta.

Selengkapnya »

:: Artikel

Tentang Penerjemah

2011-10-27 12:22:05

BENNY H HOED menanggapi Alfons Taryadi yang mengeluh tentang terjemahan yang ngawur. Ia memberikan contoh terjemahan yang dapat dikategorikan sebagai salah, tidak mengalihkan pesan secara betul. Apa yang sedang terjadi di bidang penerjemahan di negeri kita?

Selengkapnya »

Menerjemahkan Karya Sastra

2013-08-28 10:40:29

Penulis: Sapardi Djoko Damono

Kula menika kewan galak
*(Chairil Anwar, “Aku”)

Kita andaikan ada sebuah sajak dalam bahasa Jepang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris; sajak terjemahan itu kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, lalu ke dalam bahasa Jawa. Dari versi bahasa Jawa, sajak itu kemudian “dikembalikan” ke dalam bahasa Jepang. Saya yakin, pembaca Jepang akan bertanya-tanya siapa gerangan yang telah menulis sajak serupa itu.

Selengkapnya »

Menyoal Karya Sastra Terjemahan

2013-08-28 10:47:08

8 Jul 2013

Menyoal Karya Sastra Terjemahan

Penulis:
 

Ulasan tipis ini dibuat untuk kepentingan diskusi Erlangga Book Club, Sabtu 13 April 2013

Prolog
Izinkan saya membuka tulisan ini dengan kalimat-kalimat kegelisahan yang belakangan merundungi jiwa. Beberapa minggu lalu, saudari Winda sebagai penanggung jawab acara diskusi meminta saya untuk menjadi pemateri dalam diskusi Erlangga Book Club yang kalau tidak salah baru berjalan satu kali. Yang terlintas dalam pikiran saya waktu itu adalah perihal apa kiranya yang dapat saya sampaikan? Selama beberapa hari--di tengah kesibukan saya sebagai editor--saya mencari materi yang sekiranya tepat untuk dijadikan bahan diskusi, akhirnya saya putuskan untuk membicarakan tentang problem penerjemahan karya sastra, yang sekiranya cukup layak  menjadi bahan diskusi di Erlangga book club.
 
Selengkapnya »

Siapa Penerjemah

Penerjemah adalah Pegawai Negeri Sipil yang diberi tugas, tanggung jawab, wewenang, dan hak secara penuh oleh pejabat yang berwenang untuk melaksanakan kegiatan penerjemahan baik secara tertulis maupun secara lisan.

Instansi Pembina

 
 

Jabatan Fungsional Penerjemah
Asisten Deputi Naskah dan Penerjemahan
Deputi Bidang Dukungan Kebijakan
Kementerian Sekretariat Negara
Republik Indonesia

Alamat : Gedung I Lantai 1
Jl. Veteran No. 18 Jakarta Pusat 10110
CP : Conakry Marsono, S.S.
Kepala Bidang Pengelolaan dan Pengembangan Jabatan Fungsional Penerjemah
    Nurmeilawati, S.S., M.M.
Kepala Subbidang Pengembangan dan Diklat
Telephone : +6221-3848447
FAX : +6221-3848447
E-mail : jf_penerjemah@setneg.go.id